Рассмотрим, как писать слово "шефера-эмерсона-айви способ искусственной вентиляции легких (истор; е a sharpey-schafer, 1850-1935, англ физиолог; j н emerson, англ врач; r н ivy, род в 1881 г, амер хирург)" праивльно и без ошибок, учитывая медицинский характер применения, и разберем его расшифровку.
шефера-эмерсона-айви способ искусственной вентиляции легких (истор; е a sharpey-schafer, 1850-1935, англ физиолог; j н emerson, англ врач; r н ivy, род в 1881 г, амер хирург)
Пояснением: шефера-эмерсона-айви способ искусственной вентиляции легких (истор.; е. a. sharpey-schafer, 1850-1935, англ. физиолог; j. н. emerson, англ. врач; r. н. ivy, род. в 1881 г., амер. хирург) - способ искусственной вентиляции легких, при котором выдох вызывают сдавлением грудной клетки пострадавшего, лежащего на животе, а вдох – приподниманием его тела за таз.
Правильное понимание слова "шефера-эмерсона-айви способ искусственной вентиляции легких (истор; е a sharpey-schafer, 1850-1935, англ физиолог; j н emerson, англ врач; r н ivy, род в 1881 г, амер хирург)" в медицине основывается на истории науки и практики, исключения и принципы проверки (через однокоренные слова, ударение или историческое происхождение) здесь мало применимы, так как множество слов заимствовано из других языков, в частности латынь. Сложные случаи становятся понятными, если разобрать слово шефера-эмерсона-айви способ искусственной вентиляции легких (истор; е a sharpey-schafer, 1850-1935, англ физиолог; j н emerson, англ врач; r н ivy, род в 1881 г, амер хирург) по составу или сделать перевод, что мы и даем.